दोस्तों अनुवाद एक जटिल प्रक्रिया है क्योंकि श्रोंत भाषा को लक्ष्य भाषा में रुपांतरित करने के लिए दोनो भाषाओं पर पकड़ अच्छी होनी चाहिए। अलग-अलग भाषाओं में भाव अलग-अलग हो सकते है। अतः अनुवाद करते समय भावों का अध्ययन अति आवश्यक है। अब इन्हे देख लें –
उसका दिल बाग-बाग हो गया।
यहाँ पर बाग-बाग एक मुहावरेदार अभिव्यक्ति है जिसका मतलब बहुत खुश होता है। इसका यदि अंग्रेजी अनुवाद कर दें:
His heart became garden-garden (यह गलत हो जायेगा. )
उपर्युक्त पाठ का अनुवाद होगा – His heart was leaped with joy./He became extremely happy.
Look at the previous year Translation Passages and their solutions:-

