Legal Terms for High Court Translator Exams | Vidhik Shabdawali

legal terms for high court exams

The following are common legal terms used frequently in a court campus. All these are highly important for High Court Translator Exams. Learn them to feel convenient in translating the passage based on legal affairs.

Plaintiff – वादी / अभियोक्ता

Defendant / Respondent – प्रतिवादी / अभियुक्त

Issue Notice – जारी सूचना

Affidavit – हलफनामा / शपथपत्र

Appeal – अपील

Arbitration – मध्यस्थता

Intervenor – हस्तक्षेपकर्ता

Attestation – सत्यापन

Sub judice – विचाराधीन

Stay Order – स्थगन आदेश

Contempt of Court – अदालत या नयायालय की अवमानना

Suo Moto/ Suo motu – स्वतः संज्ञान

 Writ & Writ Petition – रिट और रिट याचिका

Writ of Prohibition – निषेधाज्ञा

Writ of Certiorari – ऐसा रिट जिसमे छोटी अदालत के फैसले को बड़ी अदालत में सुनी जाये

Bench – खंडपीठ / बेंच

Cognisable Offence – संज्ञेय अपराध

Ex Parte – एक पक्षीय

Decree – अंतिम फैसला / निर्णय

Tribunal – ट्रिब्यूनल / अधिकरण

Quasi-judicial Authority – अर्द्ध-न्यायिक अधिकारी

Jurisdiction – अधिकार क्षेत्र

Proceedings – कार्यवाही

Case – मामला

Ultra vires – अधिकारातित / अधिकार क्षेत्र से परे

Quash – रद्द करना

Bill – विधेयक / बिल

Act – अधिनियम

Approve – अनुमोदित करना

Adoption Act – दत्तक ग्रहण अधिनियम

Successor – उत्तराधिकारी

Guardianship Act – संरक्षकता अधिनियम

Maintenance – रख-रखाव

Enact – अधिनियमित करना

Codify – संहिताबद्ध करना

Watch the video to learn all the above legal terms in detail: –

Join our various Courses for Translator Exams conducted in India. Click here.